“Macbeth de Shakespeare Alemanno Bertuccio”
Versión de una de las más negras obras de William Shakespeare.
Una historia de traiciones, hipocresía y crimen, en un sentido absolutamente contemporáneo, abrevando en los preceptos de la no actuación y el teatro invisible.
Trabajo experimental colectivo.
Actuación: Ariana Gómez, Marcelo Bertuccio, Javier Alemanno
Dramaturgia: Javier Alemanno, Marcelo Bertuccio
Técnica: Javier Alemanno
escenario/ Diario Uno de Mendoza
jueves 20 de octubre de 2005
Macbeth vuelve a traicionar
en una versión local del clásico
Protagonizada por Ariana Gómez, Marcelo Bertuccio y Javier Alemanno, hoy se estrena una adaptación contemporánea y mendocina del dráma de William Shakespeare. La mentira toma cuerpo, a las 22, en la Enkosala
Patricia Rodón
uno_escenario@diariouno.net.ar
Las obras del dramaturgo inglés William Shakespeare han sido representadas miles de veces a lo largo de cuatrocientos años.
Cientos de compañías teatrales de todo el mundo la han llevado al escenario, ya en su formato clásico, ya en adaptaciones. El cine también ha versionado, desde las más diversas estéticas, la grandes tragedias y comedias del escritor. Y la ópera ha buscado y encontrado nuevas maneras de contar este drama de intriga y muerte.
Hoy, tendremos la oportunidad de asistir al estreno de una versión local de la célebre Macbeth, creada por el dramaturgo y actor porteño Marcelo Bertuccio, radicado actualmente en Mendoza.
La versión, bajo el nombre de Macbeth de Shakespeare Alemanno Bertuccio, Se estrena esta noche, a las 22, en la Enkosala (SanJuan1469, Ciudad).
Protágonizada por el propio Marcelo Bertuccio, Ariana Gómez y Javier Alemanno, este Macbeth es una versión completamente actual del drama, compuesto entre 1605 y 1606,
Al tiempo de explicar la naturaleza de la versión que veremos esta noche, el actor señala que "tomamos el esqueleto de la obra, descartamos todos los aspectos formales, estructurales del teatro Isabelino, es decir, cantidad de personajes, modos de contar la historia, el vestuario, la escenografía y la lírica de Shakespeare, para ir directamente a lo narrativo de la obra, a mostrar el tema".
El dramaturgo apunta que la escena de base es una cena, y que es el tercer personaje, denominado El Técnico, quien los asiste, les pone la luz, la música, les sirve la comida, y que encarna la serie de personajes secundarios de la intriga. Bertuccio señala que el objetivo de contar de esta manera la historia es para "rescatar el sentido profundo que le dio Shakespeare, es decir, que todo lo que se ve no es lo que parece. Es decir, gente muy amable y cercana que en realidad está urdiendo traiciones para asesinar y para quedarse con lo que tiene el otro".
"Todo el teatro contemporáneo, después de 2.500 años de teatro, es de alguna manera reescritura. Por eso, decidimos actualizar este clásico porque el público tiene que poder acceder a éste, cosa que no ocurre con tanta frecuencia como sería deseable", dice el dramaturgo a la hora de explicar su elección. De ahí que el lenguaje de la obra sea completamente coloquial. Bertuccio argumenta que "trabajamos sobre el concepto de la no actuación, del teatro invisible, en el que nosotros somos los personajes de Shakespeare y a la vez somos nosotros mismos. Yo soy un dramaturgo, Ariana es una actriz, Javier es un estudiante y en la situación ficcional de la obra estoy escribiendo una adaptación de Macbeth. Esto nos permite que la lírica y la voz de Shakespeare también aparezca a través de sus textos. Y en la música".
El actor agrega que "la música es casi otro personaje ya que cumple un papel fundamental. Trabajamos con fragmentos de ópera, con grabaciones de radio de la BBC de lecturas de Shakespeare, con la banda de sonido del Macbeth de Polansky, con música isabelina. La música le pone un clima muy interesante a la obra", finaliza.
Intrigantes: Ariana Gómez y Marcelo Bertuccio (Lady Macbeth y Macbeth) Javier Alemanno (El Técnico)
[En una de las experiencias piloto en la Enko Sala de la ciudad de Mendoza, Javier Alemanno (técnico) está en la boletería vendiendo las entradas. Llega un espectador (Juan Villalba).
ESPECTADOR (A Actor.): Pero, ¿cómo? ¿Vos no actuás?
ACTOR (A Espectador.): Sí. Yo estoy actuando. ¿Y vos?]
Una actriz, un actor-dramaturgo y un actor-técnico llevan adelante una función teatral de una obra inspirada en Macbeth de Shakespeare.
Una actriz y un actor-dramaturgo cenan, asistidos por un camarero, y planean una conspiración.
Una actriz, un actor-dramaturgo y un actor-técnico llevan adelante una función teatral de una obra -en la cual una actriz y un actor-dramaturgo cenan, asistidos por un camarero, y planean una conspiración- y planean una conspiración.
(La apariencia y la realidad, el texto aprendido y la palabra repentina, la situación ensayada y la situación improvisada, el espectador de una ficción y el testigo de un hecho cierto, se entremezclan. Nada se encubre. El teatro lo contiene todo, y nada a la vez.)
“
La expresión misma de vero-similitud, según se insista en uno de los dos términos, contiene a la vez la ilusión de verdad (realismo absoluto) y la verdad de la ilusión (teatralidad completa).
” Patrice Pavis, Diccionario del teatro.
Si es verdad que es un juego, entonces no es un juego: es verdad
.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario